کتاب از زبان داریوش
به خواست اهورامزدا من چنینم که راستی را دوست دارم و از دروغ روی گردانم. دوست ندارم که ناتوانی از حق کشی در رنج باشد. همچنین دوست ندارم که به حقوق توانا به سبب کارهای ناتوان آسیب برسد. آنچه را که درست است من آن را دوست دارم. من دوست برده دروغ نیستم من بدخشم نیستم. حتی وقتی خشم مرا می انگیزاند آنرا فرو می نشانم. من سخت بر هوس خود فرمانروا هستم.
متن فوق ترجمان بخشی از سنگ نبشته نقش رستم در آرامگاه داریوش بزرگ است که خانم هاید ماری کخ چنین بیانیه ای را یک معجزه می نامد. پروفسور هایدماری کخ ایرانشناس برجسته آلمانی، سال های بسیاری از عمر خود را صرف تحقیق و پژوهش درباره هخامنشیان نمود و نتیجه آنها را در کتاب معروف خود به نام از زبان داریوش به جهانیان عرضه داشت. این کتاب که در ده فصل تدوین شده است، شرحی است جامع و مفصل بر امپراتوری عظیم پارس و تمدن کهن ایران زمین که موضوعات گوناگونی را شامل می شود. تصاویر و طرح های بیشمار استفاده شده در کتاب، کاملا منطبق بر کشفیات باستان شناسی می باشد.
کتاب با مقدمه ای کوتاه آغاز می گردد. فصل اول و دوم اختصاص به نگاه کلی به تاریخ ایران و معرفی منابع استفاده شده در نگارش کتاب دارد. این منابع شامل نبشته های هخامنشی و آثار نویسندگان یونانی می باشد. فصل سوم کتاب به بررسی سازمان اداری، کارمندان، دستمزدها و مالیات ها بر مبنای الواح تخت جمشید می پردازد. فصل چهارم به تاسیسات و ابنیه و کاخ های هخامنشی اختصاص دارد. فصل بعد، به ارائه مطالبی خاص از زندگانی روزمره مردمان می پردازد. فصل ششم نگاهی دارد به نقش زنان در شاهنشاهی هخامنشی، که شاید از جذاب ترین فصول کتاب باشد. در قسمتی از این فصل می خوانیم: «در امپراتوری بزرگ عصر داریوش با تساوی حقوق زن و مرد سر و کار داریم. حقی که هنوز در اروپای قرن بیستم برای به دست آوردن اش مبارزه می شود.»
فصل هفتم به بررسی ساختار ارتش هخامنشی و ده هزار جاودانان آن اختصاص دارد.کشاورزی و تغذیه، موضوعات فصل هشتم کتاب می باشد. در فصل نهم با شرحی کامل از دین هخامنشیان روبه رو می شویم. فصل انتهایی کتاب هم به نوعی نتیجه گیری نگارنده از مطالب ارائه شده می باشد.
مقدمه این اثر آقای ناصر پورپیرار نوشتن کسی که بعدا نظرشون نسبت به تاریخ ایران باستان کاملا عوض شد مزخرفاتی هم نسبت به تاریخ و فرهنگ ایران نوشتن.ترجمه این کتاب ارزشمند هم آقای دکتر پرویز رجبی که سالیان درازی با ایشون همکار بودن و البته شاگرد همسر ایشون آقای والتر هینتس بودن انجام دادن.
کتاب “از زبان داریوش” توسط خانم هاید ماری کخ به رشته تحریر درآمده و روانشاد پرویز رجبی آن را ترجمه نموده است و نشر کارنگ این کتاب را به چاپ رسانیده است.
مطالب از سراسر وب
مطالب مشابه
نامه حیدرخان عمواوغلی از سران مشروطه به محمد علی شاه
قسمتی از یک نامه سرگشاده خطاب به محمد علی شاه قاجار، به قلم حیدر خان عمواوغلی. اصل نامه به زبان ترکی ست. آن نامه در نشریه «کوشش» چاپ تبریز منتشر شد. ترجمه...حیدرخان عمواوغلی از سران مشروطه خواهی
حیدرخان عمواوغلی تاریوردی (زاده ۱۲۵۹ خورشیدی در گیومری – درگذشته ۵ آبان ۱۳۰۰ در گیلان) مشهور به حیدرخان عمواوغلی انقلابی ایرانی و از فعالان مؤثر جنبش مشروطه ایران و از رهبران حزب کمونیست ایران بود. پس از به توپ بستن مجلس حیدرخان عمواوغلی...گزنفن درباره کوروش کبیر چه می گوید
کورش رهبر نامی و جهاندار بزرگ و بلندنژائ پارسی با نرمخوئی و بیدار دلی شاهانه و برازندگی و دادگری مردانه ای که داشت توانست دلهای مردمان گوناگون را چنان به خود...تاریخچه جشن سده
بیشتر دانشمندان نام سده را گرفته شده از صد می دانند. ابوریحانب یرونی می نویسد: سده گویند یعنی صد و آن یادگار اردشیر بابکان است و در علت و سبب این...کتاب آیین شهریاری در شرق
شاهنشاهان ایران برای آن آفریده شده بودند تا بر بشریت حکومت کنند، در زیر درخت زرین می نشستند تا دادگستری کنند و دشمن دروغ پرستان باشند. این یکی از معتقدات ایرانیان...پربازدیدترین مطالب
- هفته
- ماه
- کل
برچسب ها
آرشیو ماهیانه
- اسفند ۱۳۹۹
- بهمن ۱۳۹۹
- آذر ۱۳۹۹
- آبان ۱۳۹۹
- مهر ۱۳۹۹
- شهریور ۱۳۹۹
- مرداد ۱۳۹۹
- تیر ۱۳۹۹
- خرداد ۱۳۹۹
- فروردین ۱۳۹۹
- اسفند ۱۳۹۸
- بهمن ۱۳۹۸
- دی ۱۳۹۸
- آبان ۱۳۹۸
- مهر ۱۳۹۸
- مرداد ۱۳۹۸
- تیر ۱۳۹۸
- خرداد ۱۳۹۸
- اردیبهشت ۱۳۹۸
- فروردین ۱۳۹۸
- دی ۱۳۹۷
- آذر ۱۳۹۷
- آبان ۱۳۹۷
- مرداد ۱۳۹۷
- تیر ۱۳۹۷
- اردیبهشت ۱۳۹۷
- اسفند ۱۳۹۶
- بهمن ۱۳۹۶
- دی ۱۳۹۶
- آذر ۱۳۹۶
- آبان ۱۳۹۶
- مهر ۱۳۹۶
- شهریور ۱۳۹۶
- مرداد ۱۳۹۶
- تیر ۱۳۹۶
- خرداد ۱۳۹۶
- فروردین ۱۳۹۶
- اسفند ۱۳۹۵
- بهمن ۱۳۹۵
- دی ۱۳۹۵
- آذر ۱۳۹۵
- آبان ۱۳۹۵